Wie erleichtert die Agentur Vreespol die Arbeit in Deutschland ohne Sprachkenntnisse?

Der Arbeitsmarkt in Deutschland bietet viele attraktive Beschäftigungsmöglichkeiten für Arbeitskräfte aus Polen. Die Sprachbarriere stellt oft eine große Herausforderung dar und schreckt selbst erfahrene Kandidatinnen und Kandidaten ab. Die Agentur Vreespol durchbricht dieses Klischee und beweist, dass es kein Hindernis sein muss, eine Arbeit aufzunehmen. Wie ist es möglich, dass 90 % der von Vreespol beschäftigten Arbeitskräfte in Deutschland arbeiten, ohne die Sprache zu beherrschen?

Eindeutig definierte Aufgaben

Die Grundlage für die Tätigkeit der Arbeitskräfte von Vreespol in Deutschland ist eine klare Definition der Aufgaben und Erwartungen. Sie werden vor Arbeitsbeginn sorgfältig über den Umfang der Arbeiten und die Qualität der Ausführung unterrichtet, sodass die Notwendigkeit, täglich auf Deutsch zu kommunizieren, minimiert wird. 

Sprachliche Unterstützung

Manchmal ist es notwendig, wichtige Informationen zwischen dem Kunden und der überlassenen Arbeitskraft in deutscher Sprache zu übermitteln. Vreespol sorgt 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche für die Betreuung aller Kunden sowie den Kontakt mit der Leiharbeitskraft. Sollte es Klärungsbedarf geben, wird dieser auf Veranlassung des deutschen Arbeitgebers in wenigen Minuten erledigt. Dank dieser Unterstützung erwarten die Kunden von den Arbeitskräften der Agentur Vreespol keine Kenntnisse der deutschen Sprache, was ein Gefühl der Sicherheit vermittelt und die Lösung eventueller Probleme verbessert.

Hilfe durch erfahrene Personen

Neu eingetroffene Arbeitskräfte können auf die Unterstützung durch erfahrene Personen zählen – einen „Springer“, das heißt eine Person, die schon länger bei der Agentur Vreespol arbeitet und in den ersten Tagen Hilfestellung gibt, sowie einen Koordinator, der hilft, die Besonderheiten der Arbeit, die Organisationskultur und die Regeln in deutschen Unternehmen zu verstehen. 

Die Arbeitsagentur Vreespol beweist, dass fehlende Deutschkenntnisse kein Hindernis für die Einstellung einer nicht deutschsprachigen Arbeitskraft im eigenen Unternehmen sind. 

Dank des Einsatzes eines strukturierten Unterstützungssystems, klar definierter Aufgaben, der Verfügbarkeit eines Übersetzers rund um die Uhr und jahrelanger Erfahrung müssen Arbeitgeber nicht befürchten, dass ihre Arbeitskräfte mit ihren täglichen Aufgaben überfordert sind.